海内存知己,天涯若比邻
-
海内存知己,天涯若比邻
海内存知己,天涯若比邻。
[
译文
]
四海内有朋友心心相连,天
边海角好似亲密近邻。
[
出典
]
王勃
《送杜少府之任蜀州》注:
p>
1
、
《送杜少府之任蜀州》
王勃城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别
意,同是宦
游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾
巾。
2
、
【词语解释】
少府:
官名。
之:
到,
往。
蜀州:
现在四川崇州。
城阙:
< br>帝王居住的城,
这里指
长安。
阙,
原意是宫门前的望楼。
辅:
护卫。三秦:泛指秦岭以北、函谷关以西的广大地区。项羽灭秦后,
把
战国时期的秦国故地分为三部分,
分封给秦朝的三个降将,
因此
称
为“三秦”
。风烟望五津:遥望蜀州,只见风烟迷茫。五津:
四川岷
江古有白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津五个着名渡口,合
称五津。此则泛指四川。宦游:出外做官。海内:全国各地。古人认
为陆地的
四周都为大海所包围,
所以称天下为四海之内。
比邻:
并邻,
近邻。无为:无须,不必。歧路:告别的地方。沾巾:挥泪告别。
3
、
译文<
/p>
1
:古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。风烟滚滚,能望到蜀州<
/p>
岷江的五津。
与你握手作别时,
彼此间心
心相印;
你我都是远离故乡,
出外做官之人。四海之内只要有了
知己,不管远隔在天涯海角,都像
在一起。请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;像多情的
少年男女,彼
此泪落沾衣。译文
2
:三
秦护卫着巍峨的长安,你要奔赴的蜀地,却
是一片风烟迷茫。离别时,
< br>不由得生出无限的感慨,你我都是远离故
土,在仕途上奔走的游子。
人世间只要是志同道合的朋友,即使远在
————来源网络整理,仅供参考<
/p>
1
天涯,也似在身边。不要在分手时
徘徊忧伤,像多情的儿女一样,任
泪水打湿衣裳。译文
3
:雄伟的长安城有辅佐的三秦,透过那风云烟
雾遥望着五津。
我之所以有依依惜别的情意,
因为都是离家在外做官
之人。只要四海之内有一知己朋友,纵使远在天涯也如就在近邻。不
要因为我们就要
离别两地,
就像普通儿女一样泪湿衣襟。
译文
< br>4
:
(即
将告别)由三秦环绕护
卫着的都城长安,
(透过迷漫的)风烟(似乎
能)望见(巴蜀的
)五大渡口。
(我)同您(此时)都怀有惜别的心
情,
(因为我们)都是离乡在外做官的人。
(只要)四海之内有着知心
朋友,
(即使)远隔万里(也)如近在咫
[zh
í
]
尺。译文
5
:三秦护
卫着长安,遥望蜀州,只见风烟迷茫。我和
你在离别时都有惜别的心
情,
(因为我们)都是出外做官的人。
只要全国各地都有知己朋友,
即使远在天涯也像近邻。
不必在告
别的地方,
像普通儿女一样挥泪告
别。
4
、唐诗鉴赏大词典:首联属“工对”中的“地名对”
,极壮阔
,
极精整。第一句写长安的城垣、宫阙被辽阔的三秦之地所“辅”
(护
持、拱卫)
,气势雄伟,点送别之地。第二句里的“五津
”指岷江的
五大渡口白华津、
万里津、
江首津、
涉头津、
江南津,
泛指
“蜀川”
,
点杜少府即将宦游之地;而“风烟
”
、
“望”
,又把相隔千里的秦、蜀<
/p>
两地连在一起。自长安遥望蜀川,视线为迷蒙的风烟所遮,微露伤别
之意,已摄下文“离别”
、
“天涯”之魂。因首联已对仗工稳
,为了避
免板滞,故次联以散调承之,文情跌宕。
“与君离别意
”承首联写惜
别之感,
欲吐还吞。
翻译
一下,
那就是:
“跟你离别的意绪啊!
……”
那意绪怎么样,没有说;立刻改口,来了个转折,用“同是宦游人”
2
————来源网络整理,仅供参考
一句加以宽解。
意思是:
我和你同样远离故土,<
/p>
宦游他乡;
这次离别,
只不过是客中之别
,又何必感伤!三联推开一步,奇峰突起。从构思
方面看,
很可
能受了曹植
《赠白马王彪》
“丈夫志四海,
万里犹比邻;
恩爱苟不亏,在远分日亲”的启发。但高度概括,自铸伟词,便成千<
/p>
古名句。尾联紧接三联,以劝慰杜少府作结。
“在歧路”
,点出题面上
的那个
“送”
字。
歧路者,
岔路也,
古人送行,
常至大路分岔处分手,
所以往往把临别称为“临歧”
。作者在临别时劝慰杜少府说:只要彼
此了解,心心相连,那么即使一在天
涯,一在海角,远隔千山万水,
而情感交流,
不就是如比邻一样
近吗?可不要在临别之时哭鼻子、
抹
眼泪,象一般小儿女那样。
南朝的着名文学家江淹在《别赋》里写了
各种各样的离别,都不免使人“黯然消魂”
p>
。古代的许多送别诗,也
大都表现了“黯然消魂”的情感。王勃的这
一首,却一洗悲酸之态,
意境开阔,音调爽朗,独标高格。这是一首赠别友人的诗。上路
的杜
少府显然是郁郁不得志的。从城阙巍峨、畿辅广阔的京都长安,离别
亲友,独自去往风烟迷茫、路途遥远的蜀川,此情此景自是难堪的。
诗的发端,
不但点明地点,也表达了自己对友人的同情。
“风烟”
,写
p>
五津僻远,
难以望见,
也隐含仕途前程,<
/p>
渺不可知。
关切之情,
在
“望”
中流露。三、四句推进一层说,你此去固然如飘泊的孤舟,我也是多
p>
年沉浮于宦海的人;
彼此分手,
我何尝不同
样黯然呢!
以同情为安慰,
已暗逗“知己”二字。然后转折出天
涯如比邻的情怀。以临别不效儿
女态为结,格调极高,使友人的精神也为之振作。这样的
劝慰,自与
一味作感伤语不同,在流行儿女笔墨的初唐诗中,尤为难得。
5
、这
————来源网络整理,仅供参考
3