古诗清平乐·村居翻译赏析
-
古诗清平乐·村居翻译赏析
《清平乐·村居》作者是宋朝文学家辛弃疾。其古诗全文如下:
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿亡赖,溪头正剥莲蓬。
【前言】
《清平乐·村居》是南宋大词人辛
弃疾的作品。此词描绘了农村
一个五口之家的环境和生活画面,
借此表现人情之美和生活之趣。
作
者把这家老小的不同面貌和情
态,
以及他们的美好的农家生活描写得
惟妙惟肖,活灵活现,具
有浓厚的生活气息,表现出作者对农村和平
宁静生活的喜爱。全词以白描手法,有声有色
、形象生动地描述了农
村的乡土风俗,呈现出一种清新、宁馨的风格。
< br>
【注释】
⑴清平乐(
yu
è)
< br>:词牌名。村居:题目
⑵茅檐:茅屋的屋檐。
⑶吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶)
,这一带的
方言为吴音。
⑷相媚好:指相互逗趣,取乐。
⑸翁媪(ǎ
o
)
:老翁、老妇。
⑹锄豆:锄掉豆田里的草。
1
⑺织:编织,指编织鸡笼。
⑻亡赖:
”亡
“读ú,
通假字,
通“无”
。
这里指小孩顽皮、淘气。
⑼卧:趴。
【翻译】
草屋的茅檐又低又小,
溪边长满了碧绿的小草。
含有醉意的吴地
方言,听
起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?
大儿子在溪东边的豆田锄草,
二儿子
正忙于编织鸡笼。
最令人喜
爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛
,剥着刚摘下的莲蓬。
【赏析】
此词作于辛弃疾闲居带湖期间。
从四十三岁起,
他长期未得任用,
以致在信州(今江西上饶)闲居达二十年之久。理想的破灭,
使他在
隐居中更加关注农村生活,写下了大量的闲适词和田园词。这首《清
平乐·村居》就是其中之一。
辛弃疾词中有不少作品是描写农村生活的佳作,
其中,
有风景画,
也有农村的风俗画。这首《清平乐
·村居》
,就是一幅栩栩如生、有
声有色的农村风俗画。
刘熙载说
,
“词要清新”
,
“澹语要有味”
(
p>
《艺概·词曲概》
)
。作
< br>者的此作正具有
“澹语清新”
、
诗情画意的特点。
它表现在描写手法、
结构和构思三个方面。<
/p>
在描写手
法上,这首词,没有一句使用浓笔艳墨,只是用纯粹的
白描手法,
描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面。
作者能够把
这家
老小的不同面貌和情态,描写得维妙维肖,活灵活现,具有浓厚
2