外国文学作品翻译观止(一)

萌到你眼炸
528次浏览
2021年02月22日 18:15
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月22日发(作者:美丽的国家)


在网上收集的一份较全的资料,仅供参考!



一、各国重要作品主要译本




1




·俄国·




《战争与和平》


--


草婴,短期无法超越。



《战争与和平》


--


刘辽逸,人民文学版。



《安娜·卡列尼娜》草婴



上海文艺



《复活》


--


汝龙



《复活》


--


草婴,这两个译本都是经典。



《前夜》


--


丽尼



《贵族之家》


--


丽尼



《父与子》


--


巴金



《卡拉玛左夫兄弟》


--


耿济之



《罪与罚》


--


岳麟



上海译文



《罪与罚》


--


朱海观



王汶



人民文学



《白痴》


--


南江



《被欺凌与被侮辱的》


--


南江



《被侮辱和被损害的》(陀斯妥耶夫斯基)



荃麟



《童年



在人间



我的大学》


--


刘辽逸



楼适夷



陆风


-


人民文学出版社



《童年



在人间



我的大学》


--


高惠群



安东



顾生根



上海译文



《童年



在人间



我的大学》


--


聂刚正



译林出版社



《高尔基短篇小说选》


--


瞿秋白



巴金



耿济之



伊信



《猎人笔记》


--


丰子恺



《猎人笔记》


--


冯春,未知如何。



《契诃夫短篇小说选》契诃夫



汝龙



人民文学出版社



< br>雪垠轩注:


契诃夫的作品首选汝龙,


汝龙对契珂夫花了很 大的时间与精力研究翻


译,上海译文社有他翻译的《契珂夫小说全集》值得珍藏。




《樱桃园》契诃夫



焦菊隐



上海译文出版社



《当代英雄》


--


翟松年



《静静的顿河》


--


金人



《普希金诗集》


--


戈宝权



中国社会科学出版社



《普希金诗选》


--


查良铮



《叶甫盖尼·奥涅金》



普希金



智量



人民文学出版社



普希金文集第五卷




雪垠轩注:这部书的名家译本众多,各有千秋。




《家庭的戏剧》


--


巴金



《死魂灵》


--


满涛



《死魂灵》果戈里



鲁迅



人民文学出版社



《一个人的遭遇》


--


草婴



《一个人的遭遇》肖洛霍夫



马龙闪





新华出版社



肖洛霍夫中短篇小说选



《悬崖》(冈察洛夫)



李林



《阿列霞》



(库普林)



李林



《阿列霞》


--


蓝英年



《日瓦戈医生》


--


蓝英年



张秉衡



《钢铁是怎样炼成的》


--


梅益



《谁之罪》


--


楼适夷



《苦难的历程》


--


王士燮



《往事与随想》


--


巴金,上海译文


79


年版。




雪垠轩注:这个不是全本。最近已在这个译本的基础上,由藏仲伦修订补充的

< p>
全译本在译林社出版了。




《别尔金小说集》



(普希金),肖珊



《怎么办?》(车尔尼雪夫斯基)



蒋路





克雷洛夫寓言



屈洪,岳岩



人民文学



克雷洛夫寓言



辛未艾



上海译文



克雷洛夫寓言



石国雄




2


、·法国·




《悲惨世界》


--


李丹



方于,短期无法超越。



《悲惨世界》


--


郑克鲁,也很好。



《巴黎圣母院》


--


陈敬容



《海上劳工》


--


陈筱卿



《笑面人》


--


郑永慧



《笑面人》


--


鲁膺,上海译文,也相当不错。



《九三年》


--


郑永慧



《梅里美中短篇小说集》梅里美



郑永慧



时代文艺出版社



《冰岛的凶汉》


--


陈筱卿



《雨果诗选》


--


程曾厚




雪垠轩注:程氏对雨果的研究在当代中国也是一流人物。




雨果戏剧



--


许渊冲



《包法利夫人》


--


李建吾,短期无法超越



《包法利夫人》


--


周克希(译文),也很好。



名人传



傅雷



《约翰



克利斯朵夫》


--


傅雷



《欧也妮·葛朗台》


--


傅雷



《高老头》


--


傅雷



《幻灭》


--


傅雷



《巴尔扎克中短篇小说选》


--


郑永慧



《恶之花》


--


钱春绮



《茶花女》


--


王振孙




《红与黑》


--


郭宏安



《红与黑》


--


罗新璋



《红与黑》


--


郝运



《巴马修道院》


--


郝运



《都德小说选》


--


郝运



《一生



漂亮朋友》


--


王振孙



《吉尔·布拉斯》


--


杨绛



《莫里哀喜剧六种》


--


李建吾



《娜娜》


--


焦菊隐



《吉尔布拉斯》


--


杨绛



《基督山伯爵》


--


蒋学模(转译自英文本)



《基督山 伯爵》


(法文原本翻译)


(基督山伯爵



大仲马



韩沪麟



周克希



上海译


文出版社)译林社郑克鲁译也不错。



《巨人传》拉伯雷



成钰亭



上海译文出版社


[


鲍文慰



拉伯雷《巨人传》



]


《蒙田随笔全集》蒙田



潘丽珍





译林出版社(梁译篇幅太小了))



雪 垠轩注:据最新消息,目前一个著名翻译家正在独立翻译这个全集,就其声


望来说,值得 期待。



《忏悔录》卢梭



范希衡



商务印书馆



《忏悔录》卢梭



黎星



范希衡



商务印书馆(其实就是人民文学出版社版的翻印


本)参考:陈莜 卿译



译林出版社)



海底两万里



赵克飞



人民文学



海底两万里



杨松河



上海译文



海底两万里



曹德明



译林出版社



八十天环游地球



赵克非



人民文学



八十天环游地球



任倬群



上海译文



《莫泊桑中短篇小说选》莫泊桑



赵少侯、郝运



人民文学出版社



《莫泊桑短篇小说选》莫泊桑



赵少侯



人民文学出版社



< br>雪垠轩注:就莫泊桑的作品译介来说,怎么也不能漏掉李青崖啊,人家大半生


生命 都耗在这上面了,前几年湖南文艺社出版了李译的莫泊桑小说全集,但是


分了中短篇和长 篇两个全集系列,当时购买时害得俺好苦,中短篇的还好说,


那么多本,长篇的是精装本 ,就两大本,竟然不是分的上下,而是罗马数字一


二,害得在下每次看了都心惊肉跳,就 怕没收集全,其实他不就是写了那几部


长篇吗?



《萌芽》左拉



黎柯



人民文学出版社



《追忆似水年华》普鲁斯特



李恒基





(目前应该有三个版本


,


一个是译林七 卷



,


一个是徐和瑾

< br>,


一个周克希。)




雪垠轩注:不是应该有,而是已经有。但译林社的那个七卷本(其实这只是一

版一印的称呼,该版本,想当年,俺是不远数百公里,从济南吭哧吭哧一下子


背了两 套来,第二版后就不再是七册装了)是多人翻译的,一群“凑伴和尚”


搞得,说穿了,是 出版社搞的一个形象工程,故,虽然获了好多大奖,但译文


质量参差不齐,风格不尽统一 ,为世人所诟病。周克希译本是由上海译文社出


的,但限于译者的身体条件(好像是因年 老得了脑血栓一类病?可惜资料一时


找不到了),但可以确切地告诉大家的是,这个译本 永远的只有第一卷了,他


绝对不会再接着翻译下去了,而且这个译本的名字也改为《追寻 逝去的时光》,


有点儿直白了。徐和瑾的译本目前看值得期待,据说版本选择的精当,得 到了


国内外普鲁斯特研究专家们的大力支持,希望他能够全璧。


-


-


-


-


-


-


-


-